Rund um den Ferienort Schloss Charlottenburg in Deutschland


Zum Schloss Charlottenburg selbst wurde schon so viel geschrieben, dass ich es hier nicht alles wiederholen möchte. Nur die Öffnungszeiten werde ich Ihnen nicht vorenthalten.

Wenn Sie mehr über die Geschichte erfahren möchten, klicken Sie bitte hier.

There has already been so much written about Schloss Charlottenburg itself, that I don’t want to repeat everything
here. However, I won’t keep the opening times from you.If you would like to learn more about the history, please
click here.

Achtung! Der Neue Flügel ist seit dem 01.11.2012 wegen Sanierungsarbeiten geschlossen und wird voraussichtlich im Frühjahr 2014 wieder eröffnet.

Caution! The Neuer Flügel has been closed since 01.11.2012 for restoration work and will probably reopen in spring 2014.

Öffnungszeiten:
Altes Schloss und Neuer Flügel:
01.04-31.10: Di-So 10-18 Uhr
01.11-31.03: Di-So 10-17 Uhr

Dies ist auch nicht der Anspruch dieser Seite. Ich möchte vielmehr aktuelle Informationen und Fotos zum Park veröffentlichen. Zum Beispiel über die gerade laufenden Umbauarbeiten und Neuerstellung von Wegen. Von der vielfältigen Flora und Fauna des Schlossparks. Fotos aus dem Inneren des Schloss Charlottenburg darf ich leider nicht veröffentlichen, da die Bildrechte ausschließlich bei der Stiftung Preußische Schlösser liegen.

It is also not the purpose of this site. Much more, I would like to publish photographs and current
information about the park. For example, about the building work that is currently taking place and the regeneration
of the paths. About the diversity of the flora and fauna of the Schlosspark. Unfortunately, I am not allowed to
publish photographs from inside Schloss Charlottenburg, because the copyright lies solely with the Stiftung
Preusische Schlösser und Gärten (Prussian Palaces and Gardens Foundation).

Folgen Sie uns auch auf         

Neugestaltung der Wege und zusätzliche Wege 

Im Rahmen der Umgestaltung des Schloßparks wurden fast alle Wege erneuert und zusätzliche Wege angelegt. Die Arbeiten konnten mit Beginn des Frühlings abgeschlossen werden, so dass einem Spaziergang, im wahrsten Sinne des Wortes, nichts mehr im Wege steht. Einige Wege sind zwischenzeitlich auch für Radfahrer freigegeben, was nicht immer störungsfrei funktioniert. Besonders an Wochenenden kommt es zu Diskussionen zwischen den Parteien. Dies betrifft besonders den Weg, der parallel zur Spree läuft. Wenn alle ein wenig Rücksicht nehmen, können beide Besuchergruppen problemlos den Park nutzen.    

Redesigning of the paths and additional paths.
Almost all the paths have been renewed, and additional paths created in the framework of the
redesigning of the Schlosspark. The work was completed for the start of spring, so that nothing was blocking the
path, quite literally, for a stroll. A few paths have also been opened to cyclists in the meantime, which does not
always work without disturbance. Discussions between the two user groups take place, particularly at weekends. This
applies especially to the path running parallel to the Spree. If everyone showed a little bit of consideration, both
user groups could use the park without any problems.

                               

Brütende Schwäne

Zurzeit brütet wieder ein Schwanenpaar auf dem Karpfenteich. In den letzten Jahren brüteten sie immer etwas versteckt in einem der kleinen Seitenarme, aber diesmal mitten drin im Geschehen und lassen sich von den Besuchern anscheinend nicht stören. Der Bereich wurde von der Parkverwaltung großzügig abgesperrt und wie ich selbst erleben durfte, halten sich auch alle Besucher daran und bleiben hinter der Absperrung. Hoffen wir, dass es so bleibt und wir bald wieder Jungschwäne im Schlosspark Charlottenburg sehen können.  

Brooding Swans
At present, a pair of swans is brooding again on the carp pond. In previous years, they were always somewhat hidden in a small side branch, but this time they are right in the centre of things, and clearly do not allow themselves to be disturbed by visitors. The area has been generously cordoned off by the park management, and I could see for myself that all the visitors are adhering to it, and staying behind the barrier. We hope that it will stay this way, and that soon we can see young swans again in Schlosspark Charlottenburg.

                         

Die Bilder,  die Sie hier sehen, stammen alle aus dem Frühjahr 2012. Fast schon live.

The pictures that you see here were taken in spring 2012. Almost live from the Scene.

Am 01.05.2012 waren immer noch keine Jungschwäne zu sehen, aber der natürliche Sichtschutz, das Schilfgras, hat sich prächtig entwickelt. In ein paar Tagen wird das Nest wohl nicht mehr zu sehen sein.

On 01.05.2012, there were still no young swans to be seen, but the natural screen, the reeds, had developed magnificently. In a few days, the nest will no longer be visible.

                                  

Der Springbrunnen

Ein beliebter Treffpunkt im Schlosspark Charlottenburg ist der Springbrunnen. Bei schönen Wetter, wie hier am 01.05.2012, tummeln sich Kinder im Wasser und die Erwachsenen kühlen sich ihre Füße, nach dem langen Spaziergang im Park.

The Fountain
The fountain is a favourite meeting place in Schlosspark Charlottenburg. In fine weather, like here on 01.05.2012, children play in the water and the adults cool their feet after a long walk in the park.

                                                  

Diesen netten Gesellen finden Sie aber nicht im Springbrunnen, sondern nur im Karpfenteich.

However, you won’t find this pleasant company in the fountain, but only in the carp Pond.

Impressionen vom 1.Mai im Schlosspark Charlottenburg

Da der 1.Mai uns mit einem wirklich schönen Sommertag beglückte, hier einige Eindrücke und Bilder. Weitere Bilder, in höherer Auflösung und Größe, finden Sie im obigen Fotoalbum. Diese Skulptur finden Sie direkt hinter dem Schloss an. Ich warte nur auf den Tag, an dem jemand der Skulptur ein Handy in die Hand steckt. Wer weis, vielleicht bin ich derjenige, der dies tut.

Impressions from 1 May in Schlosspark Charlottenburg
As 1 May presented us with a really beautiful summer’s day, here are a few impressions and pictures. Further pictures, larger and at higher resolution, can be found in the photo album above. You can find this sculpture directly behind the palace. I am only waiting for the day when someone puts a mobile phone in the hand of the sculpture. Who knows, perhaps I’ll be the one to do it.

                                                                           

Die "Alleen" laden gerade auch bei sehr sonnigen Wetter zum entspannten spazieren gehen ein. Sie können im Schatten laufen und dabei die Blumenarrangements genießen. Oder Sie nutzen die Sonne zu einem Sonnenbad oder, wie hier zu sehen, zu einem Nickerchen. Es geht auch mit einer Hängematte, wie ich feststellen konnte. Glücklicherweise waren keine Ordnungshüter unterwegs.

The “Alleen” are also inviting for a relaxing walk, especially in very sunny weather. You can walk in the shade, while enjoying the flower arrangements. Or use the sun for sunbathing or, as you can see here, for a nap. That also works with a hammock, as I found out. Luckily, there was no park marshal in the area.

                                                                                                                                          

Durch das schöne Wetter waren Himmel und Menschen im Schlosspark unterwegs, aber durch die Weitläufigkeit verteilten sich die Besucher und alles hatten Platz und Spass. Besonders die Paparazzi auf der Brücke, von der man einen excellenten Blick auf das Schloss Charlottenburg hat. Erstaunlicher Weise waren die Liegewiesen noch nicht so gut besucht. Vielleicht waren die Berliner anderweitig unterwegs.

With the lovely weather, the world and his wife were in the Schlosspark, but due to its vast size, the visitors could disperse and everyone had space and fun. Especially the paparazzi on the bridge; from there you have an excellent view of Schloss Charlottenburg. Surprisingly, the sun meadows were not so well visited. Perhaps the Berliners were out and about elsewhere.

                                                             

                                             

17.05.2012 Vatertag: Die Schwanenkinder sind da!

Endlich ist so weit, die Jungschwäne sind da und haben sich gezeigt. Mindestens vier sind es und ich hoffe sie werden alle überleben und im Schlosspark bleiben. Im letzten Jahr waren es sieben Jungschwäne, von denen leider nur eines überlebte. Drücken wir die Daumen und halten uns zurück beim beobachten. Der natürliche Schutzwall durch das Schilf ist schon recht hoch und dicht, wie auf den Fotos zu sehen ist und ich bleibe immer weit hinter der Absperrung. Daher ist die Qualität der Fotos auch nicht ganz so gut. Alle Bilder finden Sie in höherer Auflösung und Größe wieder im obigen Fotoalbum.

17.05.2012 Father’s Day: The swan babies are here!
The day has finally arrived; the young swans are here and have shown themselves. There are at least four, and I hope they will all survive and remain in the Schlosspark. Last year there were seven young swans, but unfortunately only one survived. We have our fingers crossed and keep back when observing them. The natural protective wall of reeds is now really high and thick, as can be seen on the photos, and I always remain far behind the barrier. For this reason, the quality of the photographs is not so good. You can find all the pictures, larger and at higher resolution, in the photo album above.

                                            


Diesen und seine Artgenossen sieht man leider viel zu selten im Park. Entweder verstecken sie sich sehr gut oder es sind wirklich nur ganz wenige hier. Und wenn ich ihnen begegne habe ich, wie soll es auch anders sein, keine Nüsse in der Tasche. Ich werde mich bessern und immer welche dabei haben.

This, and others of its kind, are unfortunately seen very rarely in the park. They either hide themselves very well, or there are really very few here. And when I do meet one, as it always is, I don’t have any nuts on me. I will improve and always have some with me.

                                                                                  

Gestern, am 04.06.2012, war es zwar sehr verregnet, aber auch im Regen hat der Schlosspark seine Reize. Es sind nicht so viele Besucher unterwegs und man findet Ruhe, während der Regen auf die Blätter prasselt. Und wenn man dann noch die jungen Schwäne zum ersten Mal schwimmen sieht, stört der Regen überhaupt nicht mehr.

Yesterday, on 04.06.2012, it rained heavily, but the Schlosspark is also charming in the rain. There are not so many visitors, and you can find peace while the rain patters on the leaves. And if you also see the young swans swimming for the first time, the rain is no longer a disturbance.

                                                                                                                  

                                                    

Hier habe ich ein Video vom Sonntag für Sie. Einfach auf das Bild klicken bitte.

I have here a video for you, taken on Sunday. Please simply click on the Picture.

Gestern, am 10.06.12, konnte ich weitere Aufnahmen von den jungen Schwänen machen. Es ist erstaunlich, wie sie innerhalb einer Woche gewachsen sind. Und bei schönen Wetter, mit viel Sonnenschein, macht das Schwäne schauen noch viel mehr Spass. Zu den Schwänen sind jetzt auch die ersten Enten- und Blesshuhnküken unterwegs.

Yesterday, on 10.06.12, I was able to take more photos of the young swans. It is amazing, how much they have grown within a week. And in the lovely weather, with plenty of sunshine, swan watching is even more fun. The first duck and coot chicks have also joined the swans now.

                                                

                                                

                                               

Die Blumenrabatten sind teilweise wieder bepflanzt, aber meines Erachtens nicht so schön, wie mit den Frühlingsblühern, Die angrenzenden Flächen bräuchten auch zwischenzeitlich etwas mehr Pflege, sie sind ganz schön mit Unkraut übersäht und die kleinen Hecken benötigen dringend einen Schnitt.

The herbaceous borders are partly replanted, but in my opinion, not as prettily as with spring flowers. The bordering areas in the meantime require somewhat more attention; they are already littered with weeds, and the low hedges desperately need a cut.

                                            

Zur Zeit werden im hinteren Abschnitt des Schlossparks einige Wege erneuert. Dadurch ist der Bogen an der Liegewiese und die Brücke in dem Bereich nicht begehbar. Wie Sie sehen können, ist ein rechter großer Bereich davon betroffen.

At present, the paths in the rear part of the Schlosspark are being partly renewed. As a result, the curve at the sun meadows and the bridge in the area are not accessible. As you can see, a relatively large area is affected.

                                            

Auch im Schlosspark finden sich die ersten Schlösser an der Brücke. Mal sehen, wie lange diese dort bleiben oder ob die Landschfatsgärtner sie schnell wieder entfernen. Der etwas zerzauste Schwan führt Sie zu einem kurzen, neuen Video der Schwanenkinder, wobei es schon eher Teenager sind.

Also in the Schlosspark, the first locks have appeared on the bridge. Let’s see how long they stay there, or
whether the landscape gardeners quickly remove them again. The somewhat dishevelled swan leads you to a short, new
video about the swan babies, although they are now more like teenagers.

                                          

Die Arbeiten an den Wegen im hinteren Bereich des Schlossparks schreiten voran, aber ich schätze es wird bestimmt noch zwei Monate dauern, bis sie wieder frei gegeben werden. Warum man die Arbeiten mitten in der Hochsaison durchführt und dabei einen Großteil der Liegewiese quasi ausperrt ist mir ein Rätsel.

Die Jungschwäne sind schon ziemlich erwachsen geworden. Die Ersten hellen Federn werden sichtbar und sie haben schnell gelernt, wo es am leichtesten etwas zu futtern gibt, bei den Besuchern. Und wehe sie rücken das Futter nicht schnell genug heraus, dann werden die Schwäne zickig, wie in Videos gut zu sehen und zu hören ist.

Video1       Video2

Leider ist ist die Kastanienminiermotte auch dieses Jahr wieder sehr aktiv. Da der Einsatz von Pflanzenschutzmitteln in diesem Zusammenhang nicht erlaubt ist, werden wir uns an diesen Anblick wohl gewöhnen müssen, zumal die Miniermotto sehr widerstandsfähig ist. Sie verträgt Temperaturen von -21° bis 39°. So extrem sind, glücklicherweise, die Wetterbedingungen bei uns nicht. Vielleicht noch nicht.

The work on the paths in the rear area of the Schlosspark is progressing well, but I think it will still take two months before they are opened again. Why the work has to take place at the height of the season, thereby virtually shutting off a large part of the sun meadow is a mystery to me.The young swans are already pretty grown up. The first light feathers are visible, and they have quickly learned where they can get food most easily, from the visitors. And if they don’t get the food out quickly enough, then the swans become touchy, as you can see and hear well in the videos. Unfortunately, the horse-chestnut leaf miner is very active again this year. As the use of pesticides in this context is not allowed, we will just have to get used to this sight, particularly as the miner
is very resilient. It tolerates temperatures of -21°C to +39°C. Luckily, the weather conditions are not so extreme here. Perhaps not yet.

                                

Die hohen Temperaturen der letzten Zeit sorgten auch im Schlosspark für viele Besucher, Die Liegewiesen waren gut belegt und auch die Wiesen an der Spree wurden als Picknickplätze genutzt. Was mich sehr angenehm überrascht hat, ist, das der Park trotz der vielen Besucher und Picknicker, sehr sauber ist. Auch am Sonntag, als keine Landschaftsgärtner unterwegs waren, um den Müll einzusammeln. Alle haben Ihren eigenen Müll wieder mitgenommen, was ich sehr, sehr gut finde und leider nicht die Regel ist. Wollen wir hoffen, dass es so bleibt und Schule macht.  Auch in allen anderen Parks.

The recent high temperatures have also ensured plenty of visitors to the Schlosspark. The sun meadows were well occupied, and the meadows by the Spree were also used as picnic areas. What I found pleasantly surprising is that the park is very clean, despite so many visitors. Even on Sunday, when there were no landscape gardeners around to collect the rubbish. Everyone took their rubbish home with them, which I find really very good, but unfortunately, it is not generally so. Let’s hope it stays and becomes an example. Also in all the other parks.

                                                                 

                     


                                         

Endlich sind die Wege im hinteren Teil des Schlossparks auch wieder begehbar. Sie sind zwar komplett fertig gestellt und mit neuem Belag versehen worden, aber man kann dort wieder spazieren gehen. Ich vermute, dass Anfang des nächsten Jahres die Arbeiten wieder aufgenommen und die restlichen Wege ebefalls erneuert werden. Wollen wir hoffen, dass die Arbeiten dann schnell voran gehen und die Einschränkungen für uns Besucher gering bleiben.

Der Herbst hält langsam Einzug im Schlosspark. Die Blätter fallen, die Kinder sammeln die Kastanien und einige Bäume und Sträucher tragen Früchte. Ein traumhaftes Bild.

Finally, the paths in the rear part of the Schlosspark can be used again. They are completely finished and resurfaced, but you can walk there again. I think that work will restart at the start of next year, and the remaining paths will also be renewed. We only hope that the work progresses quickly and the restrictions for us visitors remain minimal.Autumn is slowly entering the Schlosspark. The leaves are falling; the children are collecting conkers, and some of the trees and shrubs are bearing fruit. A fantastic image.

                                                                      

Und es wird immer schöner. Die Farben leuchten, besonders wenn die Sonne so scheint, wie sie es am Wochenende und am 03.10.2012 gemacht hat. Es waren sehr viele Besucher im Schlosspark unterwegs, Touristen und Berliner. Alle haben wir das tolle Sommerwetter nochmal genutzt. Unglücklicher Weise steht, wieder mal, nicht der gesamte Park den Besuchern zur Verfügung. Die Luiseninsel ist geperrt, da der Weg zur Insel saniert wird. Laut Aussagen der Mitarbeiter soll dies noch zwei bis drei Wochen so bleiben.

Der Schlosspark wird langsam winterfest gemacht. Die Zitronenbäumchen sind schon in die Orangerie umgezogen und die großen Kübelpflanzen werden zusammengefasst und werden wohl in den nächsten Tagen umziehen. Da können wir uns schon auf den Frühling freuen, wenn sie wieder nach draussen dürfen.

Jetzt ist es soweit, alle Kübelpflanzen sind zur Überwinterung umgezogen. Auch die Beete am Springbrunnen sind teilweise schon beräumt. Es finden sich dort nur noch winterharte Pflanzen. Dafür sind die Bäume schön eingefärbt, man könnte schon fast von einem "Indian Summer" in Berlin reden.

And is becoming even more beautiful. The colours are gleaming, particularly when the sun shines, as it did at the weekend and on 03.10.2012. There were really a lot of visitors in the Schlosspark, both tourists and Berliners. We all made use of the wonderful summer weather. Unfortunately, once again, only parts of the park were accessible to visitors. The Luiseninsel is cordoned off, as
the path to the island is being repaired. According to the staff, this will remain so for the next two to three weeks.The Schlosspark is slowly being made ready for winter. The lemon trees have already moved into the Orangery, and the large potted plants are being collected and will be moved in the next few days. Then we can already look forward to spring, when they are allowed back outside again.The time has come; all the potted plants have been moved for winter. The beds at the fountain are also already partly cleared. Only frost-hardy plants are still there. Instead, the trees are beautifully colourful; you could almost speak of an “Indian Summer” in Berlin.

      

                                                                               




Der Ferienort Schloss Charlottenburg ist in Deutschland ist sehr bekannt. Nicht nur bei Touristen, sondern auch für die Berliner Besucher, die viel im Schlosspark spazieren gehen oder auch mal ein Picknick machen. Hier finden Sie viele und neue Informationen über die Natur im Schlosspark Charlottenburg.
Angebote zur Gastronomie, Restaurants und Cafes rund um das Schloss Charlottenburg und den Schlosspark. Sie suchen ein vegetarisches oder veganes Restaurant am Schloss Charlottenburg? Dann sind Sie hier richtig. Weitere Angebote zur nächsten Apotheke oder Post am Schloss Charlottenburg und auch Dienstleistungen wie zum Beispiel Fahrradvermietung, Im Schlosspark können Sie jetzt auch Fahrrad fahren. Sie finden Wegbeschreibungen im Schlosspark und Informationen zu den Tieren, die im Schlosspark leben. Schwäne, Enten, Graureiher und Karpfen fühlen sich im und auf dem Karpfenteich des Schlossparks wohl. Erhalten Sie aktuelle Informationen zu Veranstaltungen rund um das Schloss, wie zum Beipiel über das Duckstein Festival, den Weihnachtsmarkt 2012 oder zum Kino vor dem Schloss Charlottenburg. Anschließend gehen viel Besucher des Schlossparks gerne in die Kneipen oder Restaurants, die sich ringsum befinden. Sie finden hier fast alle Speisen der Welt, Italienische, französiche, deutsche, kroatische Küche und typische Berliner Kneipen. Um Ihren Ausflug bequemer zu gestalten finden Sie hier auch Hinweise zur Fahradvermietung, die nächste Apotheke, und Post. Schauen Sie sich die Bilder zum Schlosspark an. Viele aktuelle Fotos zur Neemugestaltung des Parks und der Wege sind enthalten. Und nicht zu vergessen die Bilder und Videos zu den Jungschwänen diesen Jahres
.